|
|||||||||||||||
|
ВелоВоронеж\отчет\Барселона-Москва стр17
Страница <<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | >>>
Сегодня, вспоминая наши встречи с представителями народов, населяющих северное средиземноморье, Случались курьёзные случаи. До последнего времени переговоры с населением вёл, в основном, Илья: его английский уступал только моему немецкому. Я же выступал в роли умной собаки, которая всё понимает, но сказать не может. По мере углубления в Доломитовые Альпы изменился не только рельеф местности, но и характер поселений, который всё меньше походил на итальянские, появились даже вывески на немецком. Здесь чаще проявлял инициативу я. На одном из велосипедных перекрёстков разговорились с молодым пареньком, когда минут через 10 разъехались, Илья забурчал мне в спину: "Что ты везде лезешь со своим немецким? Он с тобой на английском говорит, а ты ему на немецком талдычишь." Вот тебе на! А я даже не понял, думал, мы с ним на одном языке беседуем". Видно, наши обоюдные познания в этих европейских языках оказались прямо противоположными: знания одного языка хватало для понимания собеседника, но было недостаточно для ведения активного разговора, и мы, сами того не замечая, переходили на другой, более удобный для себя язык. Нечто подобное было со мной по возвращению из Словакии, когда после тесного двухлетнего общения с братьями–славянами я настолько наблатыкался в словацком, что стоило уху уловить нерусское слово, как переключатель в мозгу щёлкал, и я моментально перескакивал на словацкий. Если на рынке в Чопе, где мы приценивались к свежим помидорчикам, пока у поезда меняли колёсные тележки, меня останавливала реакция оторопевших продавцов и вернуться на русский не составляло труда, то в московском метро, когда чернокожий африканец спросил, как проехать к Красной площади, я ничего не мог с собой поделать: несмотря на все попытки, вытащить из закоулков памяти элементарные англоязычные обороты, зазубренные в школьные годы, из моих уст, помимо моей воли, изливались только словацкие слова, так, на словацкой мове и объяснял ему дорогу.
Итальянские Доломиты
Но пора подумать и о ночлеге. За пять часов чистого времени прошли 80 километров при средней скорости 16 км/час, что совсем неплохо, когда дорога стремится всё время вверх. Мы тянули к очередному перевалу, чтобы следующий день начинать не с натужной работы в гору, а со стре ми-тельного полёта вниз на полной скорости. Окупнувшись в ручейке, сбегающем со склона прямо к дороге и набрав воды во фляги, мы втащили велосипеды под покров высоких елей и расположились на мягком мху в розовеющих бусинках поспевающей брусники. Весь лес в нашем распоряжении. Босые ноги по щиколотку погружаются в упругий ковёр, разгорячённые ступни вбирают свежесть и прохладу, сбережённые в сочных травах с самого утра. Воздух, настоянный на смолах и хвое, влажный от проползшего по склону горы облака, развесившего на мягких иголках молодых ёлочек брильянтовые россыпи сверкающих капель, настолько свеж и вкусен, что хочется не просто наполнять им лёгкие, а – пить, пить и пить… Ночью по тенту стучал легкий дождик, но ко времени нашего пробуждения небо уже сияло незамаранной чистотой, и только на высоких скалах, проглядывающих за верхушками елей, ещё висели последние облачка, зацепившиеся за острые камни. Они покраснели в первых лучах солнца, ещё немного и, разогревшись, оторвутся от холодных камней и растворятся в небе. За "бортом" 11°С. Натянули на себя все имеющиеся (по две штуки) майки и футболки, но на длинном спуске, всё равно, дуба дали серьёзного. Но, пройдя километр, другой в гору начали скидывать с себя лишнюю одёжку, пар от нас валил как из кипящей кастрюли. Въезжаем в Картино де Амперцо – известнейший курорт, в котором регулярно проводятся этапы чемпионатов мира по горнолыжному спорту. На поросших лесом трёхтысячниках от самых вершин прострижены широкие извилистые просеки такой крутизны, что Илья отказывался верить в возможность использования их для скоростного спуска на лыжах. Отсюда мы шли по Альпам, пользуясь велодорожками, проложенными в стороне от основных магистралей на фоне потрясающих воображение горных пейзажей.
Так и не поняли, где же прошли итало-австрийскую границу. По нашей примитивной "восьмикилометровке" определить это не представлялось возможным, а дорожных знаков, указующих на сей знаменательный пункт мы не заметили. По каким–либо внешним признакам тоже не сориентироваться: в этих краях соседи из сопредельных стран настолько ассимилировались друг с другом, что мы давно уже не понимали, с кем имеем дело. Сейчас, задним числом, полагаю, что та просторная площадка, на которую нас вынесло из ущелья, по своим размерам и расположению, вполне могла служить, в своё время, погранично-таможенным терминалом. Сегодня же, она максимально приспособлена под туристские нужды и является удобным отправным пунктом для многочисленных посетителей национального парка в их пеших походах по горным тропам. Вторник, день не выходной, но – каникулярный, и стоянка заполнена машинами. Из них высыпают вновь прибывшие, выгружают рюкзаки, велосипеды, достают фотоаппаратуру и с ходу начинают отщёлкивать всё подряд: друг друга, озерцо за кустиками, вертикальные скальные стены с цепляющейся за камни растительностью, ограждающие стоянку, и более всего - суровые, громоздящиеся до самых облаков (уже за нашей спиной) голые скалы, среди которых, вроде, и прохода нет, но откуда приехали-таки мы и куда по противоположной полосе шоссе направляется беспрерывная вереница дорогих машин. Страница <<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | >>> |
||||||||||||||
|Главная страница | Отчеты | Фотоотчеты | Снаряжение | Полезные ссылки |
Карты путешествий | Отзывы | |